-의 (possessive)
The Korean word ‘의’ functions as ‘of’ in English or the possessive form of a noun (noun’s). It is used to express possession. The method to create this is simple. Just put ‘의’ between two nouns.
Ex:
‘나’ (I) + 의 + 공책 (notebook) = 나의 공책 (my notebook)
Let’s take a look at more examples:
- ‘나’ (I) + 의 + 자동차 (car) = 나의 자동차 (my car)
- ‘나’ (I) + 의 + 친구 (friend) = 나의 친구 (my friend)
- ‘나’ (I) + 의 + 집 (house) = 나의 집 (my house)
- ‘나’ (I) + 의 + 가족 (family) = 나의 가족 (my family)
- ‘나’ (I) + 의 + 핸드폰 (phone) = 나의 핸드폰 (my phone)
- ‘나’ (I) + 의 + 신발 (shoes) = 나의 신발 (my shoes)
- ‘나’ (I) + 의 + 반려견 (pet dog) = 나의 반려견 (my pet dog)
- ‘나’ (I) + 의 + 여행 (trip) = 나의 여행 (my trip)
- ‘나’ (I) + 의 + 취미 (hobby) = 나의 취미 (my hobby)
- ‘나’ (I) + 의 + 음악 (music) = 나의 음악 (my music)
Here are example sentences using different subjects:
- ‘나’ (I) + 의 + 음악 (music) = 나의 음악 (my music)
- ‘그녀’ (she) + 의 + 책 (book) = 그녀의 책 (her book)
- ‘그’ (he) + 의 + 모자 (hat) = 그의 모자 (his hat)
- ‘엄마’ (mom) + 의 + 음식 (food) = 엄마의 음식 (mom’s food)
- ‘아빠’ (dad) + 의 + 차 (car) = 아빠의 차 (dad’s car)
- ‘동생’ (younger sibling) + 의 + 노트북 (laptop) = 동생의 노트북 (younger sibling’s laptop)
- ‘친구’ (friend) + 의 + 선물 (gift) = 친구의 선물 (friend’s gift)
- ‘선생님’ (teacher) + 의 + 가르침 (teaching) = 선생님의 가르침 (teacher’s teaching)
- ‘회사’ (company) + 의 + 정책 (policy) = 회사의 정책 (company’s policy)
- ‘나라’ (country) + 의 + 문화 (culture) = 나라의 문화 (country’s culture)
- ‘개’ (dog) + 의 + 집 (house) = 개의 집 (dog’s house)
However, in our everyday conversations, ‘의’ is often omitted. It would be more accurate to say that it is abbreviated rather than omitted.
Ex: 나의 -> 내 (내 친구 my friend) 저의 -> 제 (제 동생 my younger brother/sister) 너의 -> 네 (네 장갑 your gloves)
*우리? 저희? What’s the difference?
If you want to know about the difference, click here.